دانلود سریال چینی پرنسس نقره ای Princess Silver 2019

دانلود سریال چینی پرنسس نقره ای Princess Silver 2019

قسمت ۵۸ آخر + زیرنویس فارسی ۱۱

عناوین : Princess Silver | پرنسس نقره ای | شاهزاده نقره ای

ژانر : تاریخی |  درام | رزمی | عاشقانه | فانتزی

تعداد قسمت ها : ۵۸

کیفیت : ۷۲۰

سال انتشار : ۲۰۱۹

محصول کشور : چین

زبان : ماندارین

منتشر کننده : سون دی ال

خلاصه داستان

پرنسس رونگ لی از چی غربی بدون هیچ خاطره ای از کما بیدار میشود.اما او به هویت واقعی خود نسبت به اتفاقات گذشته مشکوک می شود.برای تشکیل یک اتحاد سیاسی با شمال لین،به رونگ لی دستور داده شده است با شاهزاده وو که از او در در رد می شود ازدواج کند.با منتفی شدن ازدواج، رونگ لی هویت مالک خانه چای و یک نام جدید را به عنوان مان یائو برای خود درست میکند.او به طور مخفیانه به دنبال کتاب های ارزشمند باقی مانده از خانواده چین است که گفته می شود که عظمت را به یک ملت وارد می کند.

دانلود تریلر

——————————————————————–

دانلود با لینک مستقیم Vip

  ۱۰۸۰p – ۷۲۰p

برای دریافت به پوشه کلیک کنید

——————————————————————–

لینک های دانلود با کیفیت ۷۲۰

RAW.PrincessSilver.E01.mp4 – 434.3 MB

RAW.PrincessSilver.E02.mp4 – 430.5 MB

RAW.PrincessSilver.E03.mp4 – 429.2 MB

RAW.PrincessSilver.E04.mp4 – 392.4 MB

RAW.PrincessSilver.E05.mp4 – 396.4 MB

RAW.PrincessSilver.E06.mp4 – 413.3 MB

RAW.PrincessSilver.E07.mp4 – 393.3 MB

RAW.PrincessSilver.E08.mp4 – 415.8 MB

RAW.PrincessSilver.E09.mp4 – 423.6 MB

RAW.PrincessSilver.E10.mp4 – 400.8 MB

RAW.PrincessSilver.E11.mp4 – 433.8 MB

RAW.PrincessSilver.E12.mp4 – 349.3 MB

RAW.PrincessSilver.E13.mp4 – 374.1 MB

RAW.PrincessSilver.E14.mp4 – 432.8 MB
RAW.PrincessSilver.E15.mp4 – 467.8 MB

RAW.PrincessSilver.E16.mp4 – 402.2 MB
RAW.PrincessSilver.E17.mp4 – 300.1 MB
RAW.PrincessSilver.E18.mp4 – 305.2 MB
RAW.PrincessSilver.E19.mp4 – 296.7 MB
RAW.PrincessSilver.E20.mp4 – 300.4 MB
RAW.PrincessSilver.E21.mp4 – 298.3 MB
RAW.PrincessSilver.E22.mp4 – 304.2 MB
RAW.PrincessSilver.E23.mp4 – 301.1 MB
RAW.PrincessSilver.E24.mp4 – 299.1 MB
RAW.PrincessSilver.E25.mp4 – 300.8 MB
RAW.PrincessSilver.E26.mp4 – 301.4 MB
RAW.PrincessSilver.E27.mp4 – 301.3 MB
RAW.PrincessSilver.E28.mp4 – 299.7 MB
RAW.PrincessSilver.E29.mp4 – 300.9 MB
RAW.PrincessSilver.E30.mp4 – 301.2 MB
RAW.PrincessSilver.E31.mp4 – 297.7 MB
RAW.PrincessSilver.E32.mp4 – 298.6 MB

RAW.PrincessSilver.E33.mp4 – 388.1 MB
RAW.PrincessSilver.E34.mp4 – 389.2 MB
RAW.PrincessSilver.E35.mp4 – 439.6 MB
RAW.PrincessSilver.E36.mp4 – 379.4 MB
RAW.PrincessSilver.E37.mp4 – 440.2 MB
RAW.PrincessSilver.E38.mp4 – 437.5 MB
RAW.PrincessSilver.E39.mp4 – 428.1 MB
RAW.PrincessSilver.E40.mp4 – 418.3 MB
RAW.PrincessSilver.E41.mp4 – 450.8 MB
RAW.PrincessSilver.E42.mp4 – 443.0 MB
RAW.PrincessSilver.E43.mp4 – 443.8 MB
RAW.PrincessSilver.E44.mp4 – 441.4 MB
RAW.PrincessSilver.E45.mp4 – 427.3 MB
RAW.PrincessSilver.E46.mp4 – 455.4 MB
RAW.PrincessSilver.E47.mp4 – 425.4 MB
RAW.PrincessSilver.E48.mp4 – 415.1 MB

RAW.PrincessSilver.E49.mp4 – 435.8 MB
RAW.PrincessSilver.E50.mp4 – 451.8 MB

RAW.PrincessSilver.E51.mp4 – 426.0 MB
RAW.PrincessSilver.E52.mp4 – 453.9 MB
RAW.PrincessSilver.E53.mp4 – 437.7 MB
RAW.PrincessSilver.E54.mp4 – 415.1 MB
RAW.PrincessSilver.E55.mp4 – 442.2 MB
RAW.PrincessSilver.E56.mp4 – 408.7 MB
RAW.PrincessSilver.E57.mp4 – 438.2 MB
RAW.PrincessSilver.E58.mp4 – 461.3 MB

 

 

 

 

دانلود زیرنویس فارسی ترجمه از Bahare_Hide ( ترجمه رایگان )

E01 : لینک اول | لینک دوم

E02 : لینک اول | لینک دوم

E03 : لینک اول | لینک دوم

E04 : لینک اول | لینک دوم

 

E05 : لینک اول | لینک دوم

 

E06 : لینک اول | لینک دوم

E07 : لینک اول | لینک دوم

 

E08 : لینک اول | لینک دوم

E09 : لینک اول | لینک دوم

E10 : لینک اول | لینک دوم

 

E11 : لینک اول | لینک دوم

 

 

دانلود زیرنویس انگلیسی کلیک کنید

نظرات

  • نظرات پس از تایید مدیریت نمایش داده خواهند شد.
  • لطفا نظرات خود را بصورت فارسی تایپ کنید.
منتشر شده : 203 در حال بررسی : 0

  • علی گفت:

    داوود جان چنزه دوزاریت کجه. اینقدر قناسه که هیچ جوره صاف نمیشه اصلا و ابدا.

  • داوود گفت:

    پسر قشنگم علی جون اول مهر هست کیف و کتاب خریدی عمو جون . خوب اگه ترجمه های دیگه بهتر بود اونا رو می دیدی . نیازی نبود بیای اینجا . دوم من قرار نیس ترجمه کنم اگر هم قرار باشه ترجمه کنم آثار جین یانگ رو ترجمه می کنم هیچ علاقه ای به سریال های دیگه ندارم . الانم ناظر هستم میام سرکشی کنم یه وقت دعوا نکنین . این مترجم ها هم قیمت رو نبرن بالا و با کیفیت زیر نویس بدن . اعظم منو به عنوان ناظر فنی سایت استخدام کرده .

  • علی گفت:

    ای داوووود داداش بیا یه کمک به بهار بده. دمت گرم. بدار این سریال خوب پیش بره ترجمش. نرجمه بهار خوبه. من این سریال را با ترجمه های مختلف دیدم واقعا از بهار به تر بود. باریک الله بیا یه کمک بهش بده.

  • داوود گفت:

    بهاری جان گفتم یه گروه ترجمه بدیم یه کار جین یانگ رو ترجمه کنیم . خواستم خودم و خودت و مهدی رو دور هم جمع کنم با یه نفر دیگه چهارتایی بشینیم یه کار جین یانگ رو ترجمه کنیم . مهدی سر کار میره . وقت آزاد نداره نمیتونه با سرعتی که می خواییم ترجمه کنه . بخاطر همین گفتم دیگه گروه تشکیل ندیم . سرعت ترجمه شما هم دیدم ولی هنوز زیر نویس هاتو ندیدم . منظورم این بود . این سریال رو که من نمی تونم برات ترجمه کنم . اون سریال رو که گفتم ببین سبک سریال و ترجمه رو باید مترجم هایی باشن که با اون سبک هماهنگ باشن . سخت نگیر ترجمش تموم میشه .

  • Bahare_hide گفت:

    سلام آقا داوود. خوبین؟ ببخشید من دوباره چند وقت نبودم پیامتونو ندیدم. امیدوارم بابت تاخیرم در پاسخ به پیامتون ناراحت نشده باشین.
    راستش دیدم تو پیامتون گفتید حاضرید در ترجمه به من کمک کنید خدا خیرتون یدع چون من اگه همینطوری تنهایی ترجمه کنم ده سال دیگه هم طول میکشه. اگه مایل باشید ازتون درخواست همکاری در ترجمه رو دارم. شما هم ظاهرا مترجم اسم و رسم داری هستید پس اگه حاضر به همکاری باشیی لطف بزرگی به من کردید. از اونجایی هم که شما مترجم سون دی ال هستید با هم همکاری میکنیم و ترجمه مشترک میدیم.
    بابت ایمیلتون هم ,ایمیلتون به دستم نرسیده یعنی اگه هم رسیده باشه بین ایمیل های دیگم گم شده آخه کار با ایمیل و بلد نیستم و کلی ایمیل نخونده دارم.
    باز هم ازتون بابت تاخیر در دادن جوابتون عذر میخوام. امیدوارم پیامم به دستتون برسه.

  • داوود گفت:

    اعظم آی اعظم . سی و یک شهریور تولد من هست برام پولکی بخر . دربی هم سی و یک شهریور هست . من هم استقلالی هستم دعا کن استقلال ببره . روحیم شاد بشه

  • داوود گفت:

    سلام سلمان خان والا ما خواستیم باهاش همکاری کنیم ایمیل هم دادیم جواب نمی ده . بعد اعظم گفته با دختر غریبه حرف بزنی چشاتو در میارم . منم دیگه نمی تونم ترجمه کنم همینجوری بزارین خودش براتون ترجمه کنه .

  • سلمان گفت:

    دمت گرم آقا داوود قند و عسل
    داوود جان الان که اعتراف کردی کاری نداری ترجمتم خوبه اخلاقتم خوبه بیا با بهار با هم دو به دستی « همکاری» کنین این سریال را ترجمه کنین . خدا خیرت بده.

  • hosna گفت:

    سلام اعظم جان خسته نباشی
    من تازه دیشب این فیلمو تموم کردم خیلی قشنگ و احساسی بود
    بی زحمت اگه اهنگاشو پیداکردی بزار تو سایت خیلی قشنگن البته من ۴ تاشو پیداکردم براتون میفرستم ۳تای باقی مونده رو نتونستم پیداکنم اگه تونستین حتما بزارین
    با تشکر فراوان😍😍👌👌👌🌼🌼🌼🌼

  • Fatemeh گفت:

    سلام میشه بگین سایت سابدراما همون ستاره کره‌اس یا یکی دیگس؟؟😅

  • داوود گفت:

    راست میگه من اینقدر خوب و رمانتیک ترجمه میکنم یه بار هم از خودم تعریف نکردم . تازه رایگان هم هست همه جا . مثل من باشین یه خورده از اخلاق پسندیده ی من یاد بگیرین . تازه الان هم که کاری ندارم نظر می دم ادمینمون روحیه اش شاد بشه . # آقا داوود بهترینی

  • مریم گفت:

    والا من که گرفتم زیر نویس سابدراما چند قسمتیش رو اصلا ام قوی نیس یه قسمتهاییش هم افتضاحه و احتیاج به ویرایش داره واسه همین کلا بیخیال شدم علاوه بر اینکه خیلی ام گرون میگن قسمتی پونصد در کل که من راضی نبودم

  • علی گفت:

    Mohammadreza
    عزیز االان من موندم چرا اومدی اینجا تبلیغش را می کنی؟ فقطم از این زیرنویس. اونم اینجا
    خوب بشینین هر کی بخواد میاد زیرنویس شما را میخره. خودتون را خفه کردین. الان تو پرومویز هم بچه ها دیشب اومدن بعد اینکه خودتتون را از تبلیغ خفه کردین چقدر قوی و خوبه اومدن گفتند « دست بعضی هام درد نکنه اونی هم که ترجمه می‌کنن برای فروش می‌ذارن مردم از بس زیرنویس ها نصفه نیمست».
    قبل ترم بچه ها گفته بودند حالا هی دوره بیفتین بگین قویه باز دو تا گول میخورن تبلیغ خودتون را اینجا نکنین لطفا.
    چرا اون یکی گروه تبلیغ زیرنویس این سریالش را نمی کنه و فقط تو کانال خودش گذاشته.
    ن

  • Mohammadreza گفت:

    با این روند احتمالا یک سال دیگه این سریال بطور کامل ترجمه میشه .من که زیرنویس رو از سابدراما گرفتم خیلی کیفیتش عالیه حتی همه ی آهنگا هم ترجمه شدن .

    • اعظم گفت:

      شما نیازی نیس ترجمه خودتونو همه جا جار بزنید و تعریف کنید
      کسی خوشش بیاد میاد ازتون میخره
      چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است
      درضمن دیگه اسمی از سابدراما نیارید چون اون یکی ادمینتون اومدن کلی اعتراض کرد
      ما هم هیچ گونه زیرنویسی از سابدراما نخواهیم گذاشت

  • کامران گفت:

    زیرنویس جدید کی قراره بیاد

  • داوود گفت:

    آفرین بهار که اینقدر اخلاقت به خودم رفته و ترجمه هات رایگان هست .. من سریال شمشیر آغشته به خون سلطنتی رو ترجمه کردم ببینش نظرت هم بهم بگو راجع به زیر نویس . بهاری بعد ها بیا یکی از کارهای جین یانگ رو دو تفری ترجمه کنیم .؟

  • rana گفت:

    مرسییییییییییییییییی بهاره جان
    دست گلت درد نکنه.
    از صبح تا حالا دارم مرتب رفرش می کنم.
    الان زیرنویست را دیدم کلی ذوق کردم.

  • Bahare_hide گفت:

    برید کنار که با زیرنویس قسمت جدید اومدم.
    زیرنویس قسمت دهم:
    http://s2.picofile.com/file/8370812026/Princess_Silver_E10_bahare_hide_.srt.html
    دعا کنید زودتر به قسمت ۱۵ برسم, قسمت ۱۵ خیلی قشنگه.
    راستی به چیز دیگه, فقط ۴۸ قسمت دیگر باقیست .(یا خدااا)

  • ramtin گفت:

    مرسی بهار خانم. نه خسته. خدا قوت. کارت درسته.

  • Bahare_hide گفت:

    سلام سلام حال همتون خوبه ¿
    اعظم جونی من فکر کنم لپتاپم خراب شده چون هر کار میکنم نمیتونم به نظرات پاسخ بدم پس امیدوارم هیچکس ناراحت شه اگه جوابشو ندادم.
    اینم از زیرنویس قسمت نهم:http://s5.picofile.com/file/8370447418/Princess_Silver_E09_bahare_hide_.srt.html

  • سلمان گفت:

    bahare جان٬ میشه ترجمه را به دو قسمت در هفته برسونین. مرسی.

  • مریم گفت:

    واااااااااااااااااااااااااای مرسی بهار جان
    دمت گرم
    عیدت مبارک
    دست گلت درد نکنه.
    عیدی عالی ای بود.
    خیلی وقت بود منتطر ترجمه خوبت بودیم. :))
    سبد سبد گل تقدیم شما بهاره جان

  • Mohammadreza گفت:

    لطفاً این سریال رو ترجمه کنید .فک نمیکنم از این سریال قشنگ تر تو چین وجود داشته باشه لطفاً به مترجم های سریال شب ابدی که سرعت خوبی داشتن بگید این سریال ترجمه کنن🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏

  • Najme گفت:

    چرا کامل ترجمه نمی کنید؟؟؟

  • نرگس گفت:

    سلام . این سریال خیلی قشنگه حیفه زیرنویس نداشته باشه. لطفا واسه این سریال هم یه وقتی بذارید و ترجمه اش کنید . کلی ادم و خوشحال می کنید .😍😍

  • Bahare_hide گفت:

    سلام به همگی, ببخشید من یه چند وقتی بود نبودم پیام ها رو نخوندم اما حالا که اومدم میبینم که خیلی ها درخواست دادن ترجمه را ادامه بدم.
    راستش باید بگم که به این حجم درخواست نمیشه نه گفت اما من یه چند وقته خیلی مشغله دارم اما باز هم به خاطر گل روی اعظم جون و بیننده ها تلاشم رو میکنم تا ترجمه رو دوباره شروع کنم اما‌هیچ قولی هم نمیدم.
    اون هایی هم که میگن من بی مسئولیتم از اولش قرار بر این بود که من ترجمه رو وقتی مایدراما شروع کرد رها کنم.
    حالا باز هم میگم تمام تلاشم رو میکنم که این سریال رو به ثمر برسونم.
    البته بیشتر ترسه من از اینه که به قسمتهای بالاتر میرسم ترجمه کمی برام سخت بشه اما تا الان که خوب بوده اگه باز هم کوتاهی از طرف من صورت گرفت از همه معذرت میخوام.

    • اعظم گفت:

      سلام عزیزم خوبی؟
      کجایی که یه ملت دنبالتن 😁
      مرسی که ترجمه رو ادامه میدی واقعا مننونتم. خدا پشت و پناهت باشه همیشه

  • فاطمه گفت:

    سلام خدا قوت چرا زیرنویس رو نمیزارید واین که ایا جای هست ک زیرنویس این سریالو پیدا کنم حتی پولی

  • سمیرا گفت:

    اعظم جون نمیشه از اکرم خانم خواهش کنین ترجمه این سریالو به عهده بگیرن؟

    • اعظم گفت:

      بهشون میگم ولی ترجمه سریال رام نشده رو میخواستن به عهده بگیرن از قبل
      اگه قبول کنن تو همین پست اطلاع رسانی میشه

  • Zahra chan گفت:

    این قشنگ ترین سریال چینی بود بین اینهمه سریالی که تاحالا دیدم…کارگردانش با کارگردان پرنسس وی یانگ یکی بود چقدر همه چیش خوب بود از کیفیت فیلم برداری گرفته تا بازیگری از فیلمنامه تا احساسات و اتفاقا غیر منتظره مخصوصا دختره اصلا لوس نبود و خیلی باهوش و شجاع بود واقعا قشنگ ترین سریالی بود که دیدم و لیاقت اینو داره که تو برترین مطالب هم باشه👌

  • پری گفت:

    ممنون عزیز

  • پری گفت:

    سلام اعظم جون یه سوال داشتم میشه خودتون ترجمه این سریال رو به دست بگیرید چون خیلی وقته که زیرنویس درست حسابی براش نیومده یه خواش دیگه هم داشتم اینه که لطفا زیرنویس هارو پولی نکنید چون بعضی ها مثل خودمن نمیتونیم زیرنویس بخریم ممنون از سایت خوبتون

    • اعظم گفت:

      سلام عزیزم
      راستش ما الان بشدت درگیر ترجمه های سریالای خودمونیم
      فعلا نمیتونم هیچ قولی بدم در مورد ترجمه این سریال
      یه چند تا سریالا که ترجمه شون تموم بشه شاید اینو ترجمه کنیم و رایگان هم ترجمه میکنیم خیالتون راحت

  • Zahra chan گفت:

    بعضیا کلا ترجمه نکنن سنگین ترن وقتی یه مسئولیتی رو قبول میکنن انجامش بدن اگه هم نمیتونن پس اصلا چرا قبولش کردن!گرچه من خودم با زیرنویس انگلیسی این سریال و دیدم و مشکلی هم نداشتم ولی حیف سریالای کره ای که بدرد نمیخورن مترجم انقدر بهشون اهمیت میده و حتی چند ساعت بعد پخش ترجمش میاد اونوقت برای سریالای چینی این وضع هست

  • Zahra chan گفت:

    از قسمت ۱۸ به بعد کیفیت ۵۴۰ هست نه ۷۲۰ جهت اطلاع

  • پدرام گفت:

    سلام دوستان. من این سریال را اخر دیدم و باید بگم واقعا سریال زیبایی است و مثل خیلی از سریال های چینی یک دفعه پایانشو سریع جمع نکردند. در کل سریال واقعا جالبی بود.

  • papsicle گفت:

    بچه ها همین الان تو کانال مای دراما دیدم که ۳ روز دیگه تا قسمت ۱۷ بذاره همه ببینید . چقدر باحال ! فکر کنم خیلی ها شوکه بشن ! یعنی واقعا دیگه معلوم میشه که راست میگن یا نه . اگه راست بگن که خیلی ها ضایع میشن و اگه دروغ بگن آبروشون میره . به نظرم دیدنش خیلی هیجان انگیزه . اگه تا قسمت ۱۷ بیاد اون روز کلشو میخرم ترجمش مثل ترجمه بهاره است خوبه واقعا . اگه این حاشیه ها هم از بین برن که عالی میشه . باید دید چه اتفاقی میوفته مشتاقانه منتظرم .

    • حمزه گفت:

      الان ک دو ماهه تیتر زدن تو وبلاگ مترجم ترجمه تا ۱۷ آمادست. و دو قسمت منتشر کردند. جاش بود بعد دو ماه میومدن میگفتن ترجمه تا ۳۰ دیگه آمادست تا حداقل یه نمه سوپرایز بشیم.
      با این وضع ترجمه ٬ خدا میدونه چقدر طول میکشه بقیش بیاد.

      الان من توی این چند وقت هی بیش تر و بیش تر ارزش اکرم جون مترجم سایت خودمون را میدونم. نه برای کسی زد با هر عنوانی و اسمی و نه تبلیغ کرد.فقط مسوولانه و مرتب و منظم و بی حاشیه داره ترجمش را می کنه و اعتمادها را بدست آورد.
      واقعا تو سایت خودمون یکم از مترجم خودمون تعریف کردم تو این حواشی قلبم روشنتر شد.

  • سیما گفت:

    خدایی چه وضعی شده یکی فامیل بهاره خانومه از بهاره خانوم تبلیغ میکنه یکی از مای دراماست از می دراما تبلیغ میکنه یکی از ساب دراماست از ساب دراما تبلیغ میکنه … هععععی خدا … خدایی سه تا ترجمه رو دیدم ترجمه ملیکا خانوم و بهاه خانوم در یه سطح بودن و ترجمه ساب دراما هم خوب نبود … تمام

  • navin گفت:

    این ها که اومدند اینجا از ترجمه ملیکا خانم این همه تعریف کردند من بهتون قول میدم ترجمه بهار خانم را صلا نگاهم نکردن و بهار خانم را با مترجم ساب دراما اشتباه گرفتند.
    من الان قسمت اول را با ترجمه ملیکا دیدم با قوت میگم ترجمه بهار به تر بود.
    لطفا کسایی که متنم را می خونن و می خوان جبهه بگیرن با دقت و کامل بخونن.
    این سریال سه مترجم داره.
    اولبهار شروع کرد و تا شش ترجمه کرده ترجمش عالیه.
    دوم اب دراما اول قسمت ۶ و ۷ را ترجمه کرد کاملا ماشینی بود بقیش را ندیدم پس نظری ندارم.
    سوم ملیکا مترجم مای دراما شروع کرد یه قسمت ۳ هفته پیش داد و قسمت دوم را دو روز پیش داد من رفتم ترجمه قسمت اولش را دیدم معمولی بود پایین تر از بهار و البته خیلی بهتر از ساب دراما قسمت ۵ و ۶ اش که من دیدم.

    اعظم جان شما دسترسی به بهار خانم ندارین بیان این سریال را ترجمش را ادامه بدن؟

    • اعظم گفت:

      ممنونم از نظر کاملتون
      فقط ادرس ایمیل دارم ازشون که بهشون پیام میدم امیدوارم جواب بدن و ما رو در جریان بذارن برا ترجمه 🙂

  • Amir گفت:

    سلام ببخشید زیر نویس تا قسمت ۱۷ ترجمه شده اون وقت باید چطوری بگیریم

    • اعظم گفت:

      سلام مثل اینکه الکی گفتن تا ۱۷ ترجمه شده
      فقط یکی دو قسمت بیشتر ترجمه نشده
      فعلا صبر کنید و نخرید تا چند قسمتش منتشر شه

  • سلمان گفت:

    Bahare_Hide دستمان بر دامنت بیا این سریال را ترجمش را ادامه بده.
    منم نمیدوم واقعا چرا یکسری ملت را سرکار میذارن داداش علیرضا.

  • علیرضا گفت:

    بچه ها بهتون تا ترجمه ۱۷ را دادند؟ یا فقط ترجمه قسمت یک و دو را دادند؟

  • v.d گفت:

    سلام اعظم جان قبلا یه سریال درخواست دادم گفتی یه ماه دیگه
    ممنون. .The thi chi master 2003
    بازم ممنون مرسی راستی ایدی تلگرام ندارین مرسی

  • ملیکا گفت:

    سلام . من مترجم این سریالم واقعا از همگی عذر میخوام که تو این مدت اصلا قسمت جدیدی منتشر نکردیم و به علاوه جواب شما رو ندادم . اینترنت سالیانم تموم شده بود و بعدش به خاطر مشکل فیبر نوری منطقه ما اصلا اوضاع بدی بود و باعث شد من این سهل انگاری در برابر شما رو مرتکب بشم واقعا ازتون عذر میخوام و خواهش میکنم این رفتار منو به بزرگی خودتون ببخشید . قول میدم به هیچ عنوان دیگه این مشکل پیش نیاد و سرعت ترجمه خودم رو بالا میبرم و اینکه باید بگم این سریال تا قسمت ۱۷ ترجمه شده و هر چه سریع تر قسمت های بعدی رو میذاریم . واقعا ازتون میخوام منو ببخشین اصلا قصدم نادیده گرفتن و انجام نادرست کارم نیست و به هیچ عنوان هم نمیخوام بازم این سهل انگاری که واقعا مقصر هم خودم بودم دوباره صورت بگیره . امیدوارم عذر خواهی منو همگی طرفداران این سریال بپذیرند و بتونم دوباره خوشحالی و اعتماد این عزیزان رو ببینم . بازم عذر میخوام . الهی همیشه همگی خوشحال و سربلند باشین . آمین .

  • سورن گفت:

    سلام . ببخشید این تیم ترجمه دراما معتبره ؟
    من پنج روز پیش پولو واریز کردم
    بعد تو تل اسکرین واریزم دادم بشون
    جواب دادن باشه الان رمز زیرنویسو میفرستیم
    الان پنج روز گذشته حتی سینمم نمیکنن دیگ 🙁

    • اعظم گفت:

      سلام معتبر که هست ولی این حرکتشون عجیبه. الان بهشون پیام میدم ببینم داستان چیه. ای دی من
      @azamse7endl
      با من در ارتباط باشین تو تلگرام تا نتیجه رو بهتون بگم

    • ملیکا گفت:

      سلام . من مترجم این سریالم واقعا از همگی عذر میخوام که تو این مدت اصلا قسمت جدیدی منتشر نکردیم و به علاوه جواب شما رو ندادم . اینترنت سالیانم تموم شده بود و بعدش به خاطر مشکل فیبر نوری منطقه ما اصلا اوضاع بدی بود و باعث شد من این سهل انگاری در برابر شما رو مرتکب بشم واقعا ازتون عذر میخوام و خواهش میکنم این رفتار منو به بزرگی خودتون ببخشید . قول میدم به هیچ عنوان دیگه این مشکل پیش نیاد و سرعت ترجمه خودم رو بالا میبرم و اینکه باید بگم این سریال تا قسمت ۱۷ ترجمه شده و هر چه سریع تر قسمت های بعدی رو میذاریم . واقعا ازتون میخوام منو ببخشین اصلا قصدم نادیده گرفتن و انجام نادرست کارم نیست و به هیچ عنوان هم نمیخوام بازم این سهل انگاری که واقعا مقصر هم خودم بودم دوباره صورت بگیره . امیدوارم عذر خواهی منو همگی طرفداران این سریال بپذیرند و بتونم دوباره خوشحالی و اعتماد این عزیزان رو ببینم . بازم عذر میخوام . الهی همیشه همگی خوشحال و سربلند باشین . آمین .

  • mehdi گفت:

    سلام
    معلوم نیست این سریال ترجمش ادامه پیدا کنه یا نه؟؟

  • v.d گفت:

    سریال که خدای،کیفیت ارجینال بیست اعظم جان.سایتتونم عالی .خیلی ممنونمبازم

  • v.d گفت:

    سلام خدمت ادمین محترم
    این سریال از قسمت ۱۷تا۳۲کیفیتش ۵۴۰p کیفیت ۷۲۰ندارین اضافه کنید وضمن تشکر از ترجمه عالی بهاره خانم ممنونم..

    • اعظم گفت:

      سلام کیفبتشون ۷۲۰ ها
      از رو سایت خارجی مستقیم اپلود کردم بدون تغییر
      کیفیتشم که خوبه
      حالا کیفیت بهتر پیدا شد بازم میذارم براتون

  • ستاره گفت:

    عطر آن است که خود ببوید نه آنکه عطار بگوید
    من نمیدونم فاز اونایی که هی میان میگن ترجمه مای درما فوق العاده است و فلانه چیه؟ خوب اگر واقعا خوب باشه که نیاز به این همه تعریف و تمجید نداره که! در ثانی من نمیدونم فقط با دیدن یک قسمت چطور پی به فوق العاده ! بودن یه زیرنویس میبرین.شخصا با پولی کردن ترجمه مشکلی ندارم ولی در کنار ترجمه ی خوب سرعت ترجمه هم خیلی مهمه .بعدم فقط مترجمی که شما قبولش داری دل داره و دلش میشکنه؟؟ بقیه مترجما سنگن که کارشونو زیر سوال میبری ؟؟؟؟ من این سریال رو با ساب انگلیسی دیدم بعدم با ترجمه ی بهار خانم و به نظرم ترجمه ی ایشون خیلی خیلی خوب و فوق العاده بوده تا اینجای کار .پس لطفا کسانی که میخوان تبلیغ مترجم مای درما رو بکنن بیخودی ترجمه ی بقیه رو زیر سوال نبرن,

    • اعظم گفت:

      منم موافقم
      هر شخصی که ترجمه میکنه کارش ارزش داره قابل تحسین و احترامه
      به شخصه ترجمه بهاره خانومو دیدم و خوب بوده
      ترجمه مای دراما هم عالیه
      جفتشون خوبن نباس کسی زیر سوال بره

    • علیرضا گفت:

      ایول گل گفتی.
      من توی یه گروه چت بودم هنوز زیرنویس مای دراما از این سریال نیومده بود بیرون یک نفر اومد گفت اگر می خواین سریال پرنسس نقره ای را ببینین با ترجمه مای دراما ببینین خیلی ترجمش خوبه با ترجمه سون دی ال نبینین اصلا ترجمش خوب نیست.
      من اونجا وقتی این حرف را خوندم خندم گرفت چون هنوز ترجمه مای دراما از این سریال بیرون نیومده بود و دقیقا حساب کردم ۱۳ روز بعدش اومد بیرون حالا یعنی مخاطب این قدر نمی فهمه این حرف چه معنی میده؟؟
      ترجمه Bahare_Hide واقعا عالیه. لینک مای دراما هم هست هر کی بخواد میخره . اما با این شیوه تبلیغ …. گاهی اونی که می خواسته بخره هم دیگه نمیخره.

      • اعظم گفت:

        سلام ممنون از نظرتون. ولی ترجمه ی بهاره خانوم ترجمه ای کاملا شخصیه. و اختصاصی سون دی ال نیست .
        نه تبلیغ جایی رو میکنم نه چیزی. فقط ترجمه هر دو تیم خوب و قابل احترامه

        • علیرضا گفت:

          اعظم خانم من شما را نگفتم شیوه تبلیغ اون گروه توی صحبت های خودم برای نمونه ای که آورده بودم منظورم بود .
          اعطم خانم ما چند سال هست کار و اخلاق شما را می شناسیم. اخلاق محوریتون عالیه. مرسی ازتون.

          • اعظم گفت:

            خواهش میکنم داداشم
            نمیخواستم زحمات بهاره خانوم به نام سایت ما رقم بخوره
            حق الناسه 🙂
            قربان شما لطف دارین

    • الهه گفت:

      ما که قصد تبلیغ نداشتیم و نداریم فقط به ارزش کار پی بردیم و میخوایم با کامنت هامون به مترجم قوت قلب بدیم و اونوقت شمایی که حتی زیرنویسشو ندیدی میای نظر میدی ؟ در مورد سرعت ترجمه هم آره قبول دارم مهمه ولی کیفیت صد در صد مهم تره . حالا یه سوال گیریم شما همه درساتو بیوفتی یا یکیت بمیره یا تصادف کنی ضربه مغزی شی یا بیماری ای ال اس بگیری یا تشنج کنی یا فلج شی یا افسردگی بگیری یا سیل بیاد یا زلزله بیاد یا …. واقعا تو روند عادی زندگیت هیچ مشکلی پیش نمیاد ؟ خب شاید این مترجمم یه مشکلی داره چون کار های قبلیش خیلی خیلی سریع میداد . در ضمن من نگفتم کار همه مترجما بی ارزش و این فوق العاده است . کار هر مترجمی محترمه من فقط اومدم تعریف کردم از کارای این مترجم و گفتم یه عهده هستن که کارشون خوب نیست و هیچ کس هم نام نبردم . به نظر من هم همه مترجما محترمن . ولی یه عهده رو گفتم که اینجور نیستن و تعدادشون هم کمه ولی با این حال هیچ کس رو مثال نزدم . لطفا از این به بعد با آگاهی قضاوت کنید .

      • اعظم گفت:

        ممنون عزیز از توضیحاتتون. بله کار تیم محترمه و قابل ستایشه

      • ستاره گفت:

        مترجم وبلاگ داره شما قصدت قوت قلب به مترجم بود میرفتین توی وبلاگ خودش نظر میزاشتین واسش یا نه حتی چون مترجم مای درما است توی اون سایت تعریف های تصنعی تون رو کامنت میزاشتین نه توی یه سایتی که یه مترجم دیگه داره ترجمشو ارائه میده.سریال افسانه ها هم ترجمه پولی هم ترجمه رایگان میشه ولی کسی نرفته سایتهایی که ترجمه رایگان رو میزارن به به و چه چه راه بندازه از یه ترجمه دیگه!

  • الهه گفت:

    واقعا واقعا این زیرنویس مای دراما حرف ندارهههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه .
    من کار های قبلی این مترجم هم دنبال میکردم اتفاقا سرعتشم خیلی خوبه توی هفته حداقل ۴ قسمت رو میذاشت ولی نمیدونم چی شده که اینطور شده ولی خب نمیشه قضاوت کرد شاید مشکلات خودشو داره . ولی واقعا این کار جدیدشو که دیدم فوق العاده بود هر چند ثانیه وسط سریال از خودم میپرسیدم مگه میشه یه زیرنویس اینقدر خوب باشه ؟ حتی اگه دیرم بیاد ارزشش خیلی بیشتر از این حرفاست چون واقعا آدم وقتی لذت واقعی از سریال رو میچشه که یه مترجم عالی ترجمش کنه و باید بگم این مترجم تو ترجمه هاش کم نمیذاره واقعا اسطوره منه . اکثر مترجما فقط میخوان یه چی بدن واسه همین سر هم بندی میکنن و میدن دست ملت . آخرشم مردم میگن آره فلان سریال بد بود خوشم نیومد بعد میری زیرنویسو میبینی متوجه میشی نصف دیالوگا اشتباهن والا هر کی باشه که ترجمه رو نفهمه همینو میگه . ولی واقعا اونور قضیه هم افرادی هستن مثل این مترجم که شاید نشناسیمشون ولی از تک تک دیالوگای ترجمش میشه فهمید با عشق ترجمه کرده . واسه همین اگه دیر بیاد هم همین که میاد باید دست مترجمو بوسید واقعا شما دوست دارین این مترجمم با کامنت هاتون ناامید بشه و مثل کلی کار های دیگه اینا هم ول بشن ؟ حالا ول شدن یه طرف اینکه ماها دیگه نمیتونیم ترجمه های خوبشو ببینیم هم یه طرف . انگار همه به همون ترجمه های سر هم بندی عادت کردن که اینطور میکنن . بقیه رو نمیدونم ولی اگه بخوام مترجمی نام ببرم که ترجمه هاش شاهکار کنن قطعا ایشون نفر ۱ لیست منه . از نظر من هنر یه مترجم رو وقتی میفهمی که دیالوگ های ترجمه رو با دقت بخونی ، اگه عشق حس کردی اون یه مترجم واقعیه وگرنه از اینا که فقط یه چی الکی درست میکنن . ببخشید نمیخواستم زیاد پر حرفی کنم ولی خدا وکیلی یکم انصاف هم خوبه بالاخره مترجمم آدمه . ربات نیست که . حقش نیست وقتی اینقدر با عشق ترجمه میکنه اینقدر قلبشو بشکونین . خب همین .

  • محمد گفت:

    بچه ها زیرنویس مای دراما که دیدم فوق العاده حرفه ای ترجمه شده

    • سلمان گفت:

      دو ماه زول کشید تا ۱۷ قسمت ترجمه کنن.
      سرعت ترجمشون خیلی کنده. مترجمش همزمان چند تا پروژه برداشته برای ترجمه . برای ترجمه پولی با این سرعت پایین ترجمه آم دق مرگ میشه.
      همون ۱۷ قسمتم کلی وعده دادند و آخرش بعد دو ماه با دو هفته تاخیر و امروز و فردا گداشتن .
      اصلا خوش قول نیستن. مثل اکرم خانم مترجم اینجا.

      • اعظم گفت:

        اکرم خانوم که داره دو تا سریالو با هم ترجمه میکنه روزی ۱ قسمت زیرنویس منتشر کرده
        تو سرعت ترجمه هیشکی به پای ایشون نرسیده
        چطوری دارین میگین سرعتش کنده و بد قوله ؟؟؟

  • menok گفت:

    بهاره جان
    مه لطفا زیرنویس را با سرعت بیش تر بذارین.
    واقعا کیفیت زیرنویس شما یک سرو گردن بالاتره. واقعا زیبا شدن سریال با کیفیت زیرنوویس ارتباط مستقیم داره.
    مرسی بهاره جان

  • نازنین گفت:

    از این ازدواج اجباریاس؟

  • علیرضا گفت:

    مرسی بهار خانم
    خسته نباشین.
    دست گلتون درد نکنه.

  • Bahare_hide گفت:

    زیرنویس قسمت ۶

    http://s8.picofile.com/file/8364827134/Princess_Silver_E06_b
    ahare_hide_.srt.html
    سلام‌سلام به اعظظم جون گل گلاب و همه بیننده های‌این سریال
    آقا من دو هفته به خاطر آزمون نمونه و تیزهوشان ترجمه رو گزاشتم کنار بعد دو هفته که اومدم دیدم که یک مترجم جدید اومده با خودم گفتم ترجمه رو ول کنم ولی به دیدن کامنتا منصرف شدم چون ظاهرا ترجمه مترجم جدید ماشئنیه
    واسه همین من ترجمه رو دوباره شروع کردم.
    یک خواهشم از اعظم جون دارم اگه میشه لطفا زیرنویس مترجما رو از هم جدا کنه مثلا بنویسه مترجم مای دراما و بعدفایلهای زیرنویس رو زیرش قراربده که ببیننده گیج نشه چرا یکی ماشینیه چرا یکی پولی
    البته این فقط درحدیک پیشنهاده من جرات نمیکنم که به اعظم خانم بگم چیکار بکنه چبکار نکنه
    با ارادت فراوان نسبت به اعظم بانو خدافظ

    • اعظم گفت:

      سلام ممنونم بهاره جون
      بسلامتی امیدوارم موفق شده باشی 🙂
      بله زیرنویس اون دو قسمت جالب نبود و من پاکش کردم
      زیرنویس شما و مای دراما رو قرار میدم و ذکر میکنم منبع هر کدوم چیه و چجوریاس 🙂
      مرسی بابت زحماتت خیلی لطف کردی مرسی و موفق باشی 🙂

    • فاطمه گفت:

      سلام بهاره خانم عزیزم شما لطف کنید و ترجمه رو ادامه بدید . جدیدا معلوم نیست چخبره. شما اولین کسی بودین که زیرنویس این سریال رو ارائه دادین پس دلیلی نداره منصرف بشین. با قوت ادامه بدید . موفق باشید عزیزم. ( البته نظر شما شرط اصلیه ) بینندگان هم در انتخاب مختارند. مرسی از اعظم جان که به نظر همه احترام گذاشتن .

  • sunny گفت:

    این دو زیرنویس دو گروه مای دراما و ساب دراما رو کسی مقایسه کرده است یا صرفا یکی از گروه ها داره علیه دیگری تبلیغات میکنه؟ اگر دومی باشه که کار درستی نیست. انتخاب با کاربره که کدوم زیرنویسو بسته به کیفیت و قیمت استفاده کنه.
    مسئله دیگه هم زمان انتشار زیرنویس هاست. این زیرنویس های پولی رو باید مترجم ها کامل اماده می کرده و بعد می فروختند. اینکه طرف پول بده و تازه صبر کنه هفته ای ۱-۲ دو قسمت بیاد لذت سریال رو از بین می بره.
    البته انتشار زیرنویس ها از طرف خریداران هم کار درستی نیست. حداقل بعد از اتمام سریال یه مدتی مثلا ۳ ماه بگذره و بعد خود مترجم ها منتشر کنند.
    یک جوری فروشنده و خریدار باید با هم کنار بیایند تا هر دو طرف سود کنند. البته مترجم ها یجوری هم مراعات کنند دیگه نه به اون شوری شور نشه. مثلا یکی از سایت های کره ای زیرنویس سریال های در حال پخش رو فروشی کرد که کار خیلی ناپسندی بود. پولی انهم به شرطی که سریال قدیمی باشد و قسمت های زیاد داشته باشد نه اینکه یه سریال ۱۶ قسمتی در حال پخش هم پولی باشه.
    مترجم های سریال های چینی هم حواسشون باشه هر چی بدستشون رسید رو پولی نکنند. در کنار ترجمه های پولی حتما نیم نگاهی به ترجمه های رایگان داشته باشند چون در نهایت جذب بیننده برای خودشون هم مفیده و گرنه طرف هم ببینه یه سریال می خواد ببینه و اون هم پولیه، فورا بی خیال میشه و میره دنبال سریال های امریکایی.

  • Faezeh گفت:

    سلام ، چرا زیرنویس هارو به صورت لینک اول و دوم میزارید ، بعدشم ۶ و ۷ رو نمیتونم دانلود کنم ، چرا ؟! مترجم خودش ادامه بده ، مای درما یکجا زیرنویس هارو قرار نمیده ، شاید هفته ای یک قسمت بزاره ، بخریش هم اگه یکی رایگان منتشرش کنه منتظر رایگانه میمونم تا بخرم … اگه یکجا قسمت هارو میفروخت من میخریدم .

  • iiiiiiiiii گفت:

    واقعا زیرنویس این ۲ قسمت از مترجم جدید افتضاحه . ترجمه ماشینی هست و تلفظ هیچ کدوم از اسما درست نیست . البته تلفظ اسما توی ۵ قسمت هم درست نبود ولی لااقل مثل این دو قسمت ماشینی نبود . کاش براش یه زیرنویس خوب بیاد … والا اگه خوب باشه به شخصه حاضرم پول بدم .

  • v.d گفت:

    سلام خدمت ادمین محترم .یه دونه سریال۲۰۰۳ the tai chi master هست میشه تو سایت قرارش بدین ممنون میشم چند قسمت ازش،به عنوان به دنبال استاد تو شبکه ها خانگی منتشر شد ممنون بابت سایت باحالتون

  • فاطمه گفت:

    سلام اون طور که متوجه شدم ترجمه مای دراما پولی هستش. پس به نظرم بهاره جان ترجمه این سریال رو ادامه بدن بهتره و هر دو ترجمه قرار داده بشه تا هر کسی بنا به وسعش قدرت انتخاب داشته باشه. البته نظر بهاره خانم شرط اصلیه. چیز عجیبی هم نیست در مورد سریال افسانه ها هم همینطوره. ممنون

    • اعظم گفت:

      سلام بله همینطوره
      خواهش میکنم 🙂

    • merinoosh گفت:

      ببخشید جسارت میکنم ولی واقعا ترجمه داریم تا ترجمه من خودم به شخصه هم با ترجمه بهاره خانوم و هم این ترجمه دیدم قطعا یه سر و گردن بهتر بود . پیشنهادم اینه که اول دو ترجمه رو مقایسه کنید و بعد نظر بدید . به علاوه بعید میدونم دیگه بهاره خانوم ترجمه کنه چون اگه به نظرات نگاه کنید متوجه میشید که خودشون گفتن وقتی ترجمه مای دراما شروع شد دیگه ترجمه نمیکنن .

  • merinoosh گفت:

    سلام . میشه خواهش میکم زیرنویس سریال های پرنسس نقره ای و افسانه هائو لن رو که دیروز مای دراما گذاشت رو بذارید ؟ زیرنویسش فروشیه من خریدمش و خیلی راضیممممممممممممممممم خیلی خوب بود زیرنویسش . گفتم اگه امکانش هست این دوتا زیرنویس رو بذارید تا بقیه هم بخرن و لذت ببرن . چون واقعا عالی بود . خداییش من هم زیرنویس رایگان این سریالو دیدم هم فروشی رو . ولی اصلا واقعا این یکی خیلییییییییییییییییی بهتر بود . لطفا بذارینش . مرسییییییییی یه دنیا . اینم آدرس کانال مای دراما @mydramaa است توش زیرنویسا هست .

  • علیرضا گفت:

    زیرنویس دو قسمت جدید اصلا جالب نبود. کلن بد متوجه میشی الان بازیگر چی می خواسته بگه.
    ۵ قسمت اول خیلی عالی بود زیرنویسش.

  • Zahra chan گفت:

    زیرنویس قسمت ۷ اصلا خوب نیست ماشینیه

  • Omid گفت:

    زیرنویس قسمت ۷ از مترجم جدید اومد.

  • آیناز گفت:

    ممنون بابت زحمتی که برا زیرنویس میکشید.

  • Omid گفت:

    زیرنویس قسمت ۶ این سریال توسط یه مترجم دیگه ترجمه شد.

  • سعید گفت:

    این همون سریال خداحافظ پرنسس اون کلی بود این فقط مال پرنسس یا من اشتباه میکنم ؟

  • Omid گفت:

    سریال قشنگیه. امیدواریم زیرنویس قسمت های جدید هم زودتر ترجمه بشه و در سایت قرار داده بشه.
    دست مترجم گل این سریال هم درد نکنه.

  • Bahare_hide گفت:

    سلام اعظم جونی دلم برات تنگ شده بود گلم
    بیا اینم لینک زیرنویس قسمت پنجم:
    http://s5.picofile.com/file/8363102542/Princess_Silver_E05_bahare_hide_.srt.html

  • فاطمه 95 گفت:

    سلام
    یه قسمتایی از این سریال تو اینستا دیدم بنظر جالب میاد ولی خب متاسفانه بدون زیرنویسم نمیشه دید و نمیشه هم از مترجم گله کرد چونکه به هر حال داره وقتشو میزاره و ترجمه میکنه
    سریالای چینی موضوعات متفاوت و جالبی دارن ولی مشکل اینجاس زیادی سریالو کش میدن مثلا سریال ۶۰ قسمته ولی در صورتی تو ۳۰ قسمت میشد جمعش کرد و همین تعداد قسمتاشون کار مترجمو سخت ترم میکنن
    به هر حال باید صبر کنم تا حداقل نصف سریال ترجمه شده باشه تا دانلودش کنم و ببینمش

    • Zahra chan گفت:

      سلام یه بدی دیگه که داره اینه که در حال پخشه بنظرم بهترین سریال چینیه-_- کاش به ترجمه سریالای چینی اهمین بیشتری بدن….اصلا خودم یروزی که زبانم خوب شد میشم مترجم😂 اسم سریال چینی قشنگ دیگه ای سراغ دارین دوستان؟

  • Zahra chan گفت:

    اعظم جان مترجم این سریال برای کدوم سایت داره ترجمه میکنه واسه سایت شماست؟

  • نرگس گفت:

    چرا زیر نویس اینقدر دیر میاد؟قرار بود ۱۵ قسمت یکدفعه بیاد اما هنوز خبری نیست

  • Faezeh گفت:

    سلام لینک قسمت های ۳ و ۴ برای من دانلود نشد ، لطفا یه چک بکنید .

  • سوده گفت:

    باز ببخشید من دوباره سوال میپرسم قسمت ۱۴ و۱۵ رو میشه چک کنید فکر کنم هنوز ۴۸۰ لینکشون

  • سوده گفت:

    سلام ادمین جان خسته نباشی مشکل سریال حل شد من یه بار تا قسمت ۱۸ دانلود کردم بعد دیدم بچه ها میگن مثل اینکه مشکل داره هماهنگ نیس با زیرنویسا من بسته میخرم برای دانلود وقت بسته ام داره تمام میشه الان مشکل حل شده بنظرت دانلود انجام بدم

  • نجوا گفت:

    عالی بود این سریال ممنون از ترجمه خوبتون🌹

  • مهسا گفت:

    با تشکر فراوان از مدیر سایت اعظم خانوم خیلی گلی دوست داریم امیدوارم که همیشه سلامت و پاینده باشید و همچنین از مترجم این سریال که‌ بی منت این سریال رو برای ما ترجمه میکنه کمال تشکر و قدردانی رو از ایشان داریم

  • bahare_hide گفت:

    سلم اعظم جونی.اینم لینک زیرنویس قسمت چهارم:
    http://s3.picofile.com/file/8362308976/Princess_Silver_E04_bahare_hide_.zip.html
    ببخشید که یکم دیر شد.

  • سلمان گفت:

    سلام مدیر جان و بچه ها
    من از سریال های تاریخی چینی سریال پرنسس وی یانگ ٬ همسر پادشاه و خداحافظ پرنسس من و ملکه چین را دیدم و دوست داشتم و و bloody romance و من و ژنرال را خوشم نیومد.
    سریال تاریخی چینی که قشنگ باشه و زیرنویسش یا کامل باشه یا خیلی جلو رفته باشه را لطفا بهم معرفی کنین تا ببینم.
    مرسی.

  • علیرضا گفت:

    ایول مرسی اعظم جان که لینک های با کیفیتش را گذاشتی. مرسی.

  • سمیرا گفت:

    منظورم شما نبودین آقا خسرو,یه نگاهی به کامنت خودتون و iiiii بندازین هردو یه منظور رو میرسونن اما نحوه بیان رو ببینین چقدر فرق میکنه!در هر حال نه اعظم جان که سریال ها رو میزاره و نه بهار خانم یا هر مترجم دیگه ای وظیفه ای نسبت به ماها نداره که و اگه کاری میکنن دارن بهمون لطف میکنن پس حداقلش اینه اگه حتی انتقادی ام داریم مودبانه بگیم

    • اعظم گفت:

      قربونت عزیزم
      لینک ها هم اصلاح شدند
      از ۱ تا ۱۳ که گفتن هماهنگ نیس رو نسخه ی با تیتراژ قرار دادم

    • خسرو گفت:

      خودم حدس زدم امایک درصد احتمال دادم بازم ممنونم ازجوابت باور میکنی من یه کامنتایی میخونم که خودم از خودم
      خجالت میکشم امروز فکرکنم توشپ ابدی پود پروپپین چیانوشته حیف این دختر گل نیست که پاهاش این برخوردها پشه
      درعوض پپین این خانوم چقدر با فروتنی جواب داده پرای من که واقعا یه کلاس روپط عمومی پود بااین سن کم این همه بزرگ پودن خیلیه هممون صد ها گرفتاریها داریم دلیل نمیشه هرجا کم اوردیم سراین بنده خدا خالی کنیم باورکن من این جهارتا کلمه رونوشتم چشمام درد گرفته وشما هم سردرد گرفتی حلاحساب کن این توروز چندتا میخونه وپه چندتا جواب میده برحی فحش دادنوپاانتقاد اشتپاه گرفتن بازم ممنون ازجوابت

    • خسرو گفت:

      سلام سمیراخانوم اشتباه گفتم شپ ابدی سریال شمشیربهشتی کامنت آقا پوریارو بخون بعدبیشتر اعظم خانوم را میشناسی
      ببخشید ازمزاحمتهام
      پایدار بمانید

  • سمیرا گفت:

    سلام اعظم جان ممنون بابت قرار دادن این سریال زیبا در مورد ترجمه هم باید بگم که خیلی خوبه و هیچ ایرادی نداره فقط ۸۰ تانیه تاخیر داره که خیلی راحت با نرم افزار kmp هماهنگ میشه با سریال دست مترجم گل هم درد نکنه ,واقعا چقدر بعضی ها بی ادب و طلبکارن آدم میمونه از این حجم از وقاحت

    • اعظم گفت:

      سلام عزیزم چی بگم والا
      قربونت گلم هوامونو داری 🙂

    • خسرو گفت:

      معذرت میخوام این سمیراخانوم منظورش بامنه من که جسارتی نسپت به کسی نکردم فقط گفتم مشکل از
      فیلمه اکه حرف بدی زدم مستقیم به خودم بگید جنبشو دارم تاخودمو اصلاح کنم بازهم ممنون ازراهنماییتون

      • اعظم گفت:

        نه منظورش با شما نیس
        فکر میکنم منظورشون با iiiiiiiiii هست !

        • خسرو گفت:

          فدای عظمتت اعظم معظمه
          من یکی واقعا ندیده ونشناخته برحسپ تلاشهایی که دراین سایت انجام میدی خانوادگی دوستت داریم وبرامون قابل احترام ومهم هستی
          ورواین حساب ازت توقع داریم نه این که طلبکار پاشیم واین شعرهم هدیه میکنم په بهاره خانوم اجر زحماتشون
          ( دربیابان گربه شوق کعپه خواهی زد قدم …. سرزنشها گرکندخارمغیلان غم مخور)

  • خسرو گفت:

    سلام خسته نپاشی وبامیدقبولیطاعات وعبادات شماعزیز
    اعظم معظم این بنده خدا کاملا درست میگه
    منم میخواستم بگم روم نشد
    فکر کنم مشکل همونی پاشه که میترا خانوم گفت
    میتراهم دانش خوپی داره هم پچه زپروزرنگیه
    تقصیرمترجم نیست خیلی هم خوپ ترجمه کرده مشکل ازفیلمه یه فکراساسی پکنید اون بنده خداهم حق داره باکلی
    شورواشتیاق میشینه دانلود میکنه بعداین طوری میشه تقریبا پین صدتاصدوسی ثانیه اختلافشه تازه همین سریال هم نیست پازم ببخشید من تمام قدقدردان زحماتتان هستم

  • bahare_hide گفت:

    واسه اون عزیزانی که با هماهنگی زیرنویس مشکل دارن بهتره بگم از قسمت ۱۳ به بعد نسخه ی سون دی ال تیتراژ اول داره ….دیگه نیازی نیست از اون قسمت به بعد زیرنویس هماهنگ بشه.

  • bahare_hide گفت:

    آخ ببخشید قسمت سوم هم همون -۸۳۰۰۰

  • iiiiiiiiii گفت:

    لااقل سریال تکراری ترجمه میکنی هماهنگ ترجمه کن . اینجوری هیچکی هیچی نمیفهمه . مگه زمانبندی بلد نیستی ؟ اگه بلدی همه رو هماهنگ بذار تا ما هم یه خیری ببینیم اگه هم نیستی بده یه زمانبند یا کلا بیخیالش شو !!! والا !!! اینجور اندازه نخودی از سریال دستگیرمون نمیشه 😐
    ستاد حمایت از ترجمه خوب و درست کشور :/
    مترجمان عزیز لطفا جهت فهم ما هم که شده خوب ترجمه کنید ○_●

    • اعظم گفت:

      چیشده عزیز ؟؟ مگه بهاره جون بد ترجمه کرده ؟

    • bahare_hide گفت:

      سلام عزیزم ممنون از نظرت ..اما زیرنویس هیچ مشکلی نداره.این زیرنویس با نسخه فیلمی که من دارم کاملا هماهنگه.
      اما نسخه فیلمی که سون دی ال گذاشته تیتراژ اول نداره برای همین زیرنویس ۱ دقیقه و خورده ای جلوتره.
      از اعظم جون خواهش میکنم نسخه ای رو قرار بده که تیتراژ اول داشته باشه…اگه هم نشد..اون عزیزایی که میخوان سریال رو ببینن اگه از نرم افزار potplayer یا بقیه ی نرم افزار ها استفاده میکنن برن تو قسمت هماهنگی زیرنویس و این عدد رو وارد کنن -۸۳۰۰۰
      اینطوری زیرنویس هماهنگ میشه.
      اگه نشد تو بعضی از نرم افزار ها باید عدد -۸۳٫۵ رو وارد کرد.
      برای دو قسمت اول این دو عدد رو وارد کنید.
      و برای قسمت سوم عدد -۸۱۰۰۰ یا عدد -۸۱٫۰
      چون نسخه ی مال من تیتراژ اول داره من مشکلی ندارم و زیرنویس کاملا هماهنگه…اما نسخه ی سون دی ال تیتراژ اول نداره …از حالا به بعد نسخه ی سون دی ال رو هم دانلود میکنم و برای هر قسمت عددی رو که لازمه وارد کنید بهتون میگم.
      البته اگه اعظم جون بتونه نسخه ی اصلی رو بزاره که خیلی بهتر میشه.
      بازم ممنون از نظرتون بازم اگه مشکلی بود گزارش بدید.

      • اعظم گفت:

        مرسی بهاره جون از کامنت کامل و توضیحات خوبت
        میگردم نسخه ی با تیتراژ رو پیدا میکنم میذارم 🙂
        اگرم خدایی نکرده پیدا نشد همین کاری که شما گفتینو انجام میدم
        مرسی که با صبوری جواب میدی و ممنونم از زحماتت

        • Bahare_hide گفت:

          سلام اعظم جون من واقعا معذرت میخوام که بهت زحمت دادم تا نسخه ی با تیتراژ پیدا کنی.
          واسه ی اینکه همه ی سختی اینکار رو دوش تو نباشه منم میگردم تا یک لینک برای نسخه اصلی سریال پیدا کنم تا زحنت تو کم شه.. بازم ممنون که انقدر با حوصله به نظرات و انتقادات و درخواستی ها جواب میدی.
          و یک تشکر هم از اونایی که گفتن زیرنویس مشکل نداره و ترجمه خوبه.. از همتون ممنونم

          • اعظم گفت:

            سلام عزیزم نه چه حرفیه گلم
            فکر میکنم منبعشو بدونم کجاس
            امروز اپلود میکنم انشالله تا اخر شب آماده س 🙂
            مرسی و تشکر از شما و زحماتت 🙂
            موفق باشی گلم

    • v.d گفت:

      سلام
      این زیرنویس مشکل تیتراژ دارن وهماهنگ با سریاله زمان بندی سریال وراحت میشه با نرم افزار ساب ادیت حل کنید
      با تشکر از مترجم ومدیر ارجمند

  • Bahare_hide گفت:

    وا اعظم جون چرا نظر قبلی منو در پاسخ به دوست عزیزمون تایید نکردی؟

  • Bahare_hide گفت:

    وا اعظم جون چرا نظر قبلی منو در پاسخ به دوست عزیزمون تایید نکردی؟

  • نگار بهروزی گفت:

    سلام دوباره به اعظم خانوم و مترجم خوب این سریال ‌. بله حقیقت داره این سریال در مای دراما در حال ترجمه است .از اینکه نظرمو تایید کردید هم متشکرم .

  • نگار بهروزی گفت:

    سلام گرم به اعظم خانوم و مترجم این سریال خانم bahare_hide جان . خیلی خوبه که خواستید این سریالو ترجمه کنید تا ما با صنعت فیلم و سریال چین بیشتر آشنا بشیم و از اون لذت ببریم . اما این سریال رو مای دراما تا همین الان تا قسمت ۸ ترجمه کرده و قراره هر ۱۵ قسمت منتشر کنه تا اینقدر منتظر نمونیم . به نظرم بهتره که این مترجم خوبمون روی سریال های خیلی خوبی وقت بذارن که ترجمه نشدن و واقعا ما برای ترجمشون خیلی نیازمند یه مترجم خوب مثل ایشون هستیم . اینجوری هم جوری نمیشه که ۲ نفر روی یه سریال کار کرده باشند و هم جوری نمیشه وقت دو نفرشون هدر بره و هم ما از غنیمت زیرنویس یه سریال خوب ریگه بهره بردیم . امیدوارم حرفام به گوش این مترجم خوب برسه و پذیرای پیشنهادات ما هم باشه ‌. با تشکر .

    • اعظم گفت:

      سلام عزیزم ممنون
      جدا؟؟
      منم شنیدم این حرفو از یه بچه ها
      اره پیشنهاد خوبیه البته اگه واقعا مای دراما داره ترجمه ش میکنه

    • bahare_hide گفت:

      سلام عزیزم من مترجم این سریال bahare_hide هستم.در جوابت باید بگم که من به خاطر اینکه از این سریال خوشم اومد و میخواستم تماشاش کنم شروع کردم به ترجمش و تا وقتیکه مای دراما زیرنویس هاشو اراِئه بده ترجمش میکنم بعد از اینکه مای دراما زیرنویس هاشو ارائه داد دیگه با ترجمه ی اونا نگاه میکنم.
      دیگه اینکه اگه شما یک سریال چینی خوب مثل همین سریال با یک فیلمنامه ی قوی و عاشقانه میشناسید به من پیشنهاد کنید یک چند قسمتشو نگاه میکنم اگه خوشم اومد ترجمش میکنم و ترجمه ی این سریال رو به مای دراما میسپارم.
      با سپاس از نظرتون

  • bahare_hide گفت:

    سلام اعظم جون اینم لینک زیرنویس قسمت دوم:
    http://s8.picofile.com/file/8361724384/princess_silver_e02_bahare_hide_.srt.html
    زیرنویس و توی سابسین هم گزاشتم از اونجا هم میتونی دانلود کنی.

  • ادمان گفت:

    این سریال توسط تیم ترجمه مای دراما تا اپیزود ۷ ترجمه شده است ولی تا اتمام ترجمه تا قسمت ۱۵ اپلود نخواهد شد.

  • سنا گفت:

    میشه catman رو با بازی سهون قرار بدید؟

  • فاطمه گفت:

    سلام ، میشه زیرنویسش روی یه سایت دیگه یا آپلودبوی بزارید . اخه دانلود نمیشه .

  • hannah گفت:

    چرا از قسمت ۱۶ به بعد انقدر حجمش میره بالا؟
    لطفا قسمت هارو با حجم پایین تر قرار بدید…باتشکر از مدیر سایت

  • نجوا گفت:

    قراره ترجمه تا اخر ادامه داده بشه یا فقط یکی دو قسمت اول؟

    • اعظم گفت:

      والا من در جریان ترجمه ش نیستم چون اصن با تیم ما نیست

    • bahare_hide گفت:

      سلام من مترجم این سریالم تازه همین دو روز پیش ترجمه سریال رو شروع کردم و تا الان هم قسمت اول و ارائه دادم قصد هم دارم تا آخر این سریال رو ترجمه کنم …الان هم نصف قسمت دوم رو ترجمه کردم و تا چند روز دیگه زیرنویس قسمت دوم رو قرار میدم..این سریال در حال پخشه و من هم تا اونجایی که بتونم سعی می کنم تا اخر ترجمش کنم